-
還在想甚麼時候去 考日本的駕照 , 現在不用了, 拿台灣的駕照就可以在日本開車了!! Lucky!!! 台灣的新聞報導 日本讀賣新聞報導 Technorati tags: driver , license , taiwan , japan
-
日本這個星期一晚上播出的 戀愛巴士 ( あいのり ) 開始播出今年四月份在台灣取景的內容了, 這個星期一跟下個星期一分兩集播出. 今天下班回家稍微有點時間就把星期一錄下來的內容看了一下。 台北的場景一切都很熟悉, 拍攝的地點一看都大概知道在哪裡. 不過有一點倒是令我挺驚訝的... 離開台北才一年, 台北的捷運地下街, 甚麼時候開始有女僕憩茶店(メイド喫茶店)了!?!? 店名叫做 Fatimaid ,店門口有JR山手線「秋葉原 あきはばら」的站牌!!!看了一下網站, 正式開幕日期是2006/07/01, 正好是我到東京滿一個月... 根據網路上的情報是在捷運台北站北邊的地下街附近... 前一陣子...
-
這幾天天氣開始變暖了, 加上天氣也都很好, 雖然工作每天都要到半夜才能回家, 但是上個周末, 愚人節的星期天, 因為東京天氣太好, 氣溫高達29度, 不出門實在太可惜, 加上 氣象網站 上也標示出東京各主要賞櫻地點的櫻花都已經是滿開的狀態, 再不去看的話應該到下個星期就開始謝了, 所以決定出門體驗人生第一次的日本賞櫻之旅... 因為想看看各個地方的櫻花有啥不同, 所以決定跑一下幾個東京主要的賞櫻地點, 從西邊出發, 坐地鐵到"新宿御苑前"這一站下車, 先到 新宿御苑 去看看: 新宿御苑是一個很大的公園, 因為空間夠大, 所以雖然人多, 但是不會顯得擁擠, 到處可以看的到大家在櫻花下面吃喝玩耍....
-
兩年前報名了 吳氏日文 , 開始認真拼日文以來, 第一次的成績 142 分, 第二年再考, 好像也是一百四十幾分, 之後, 毅然決然決定到日本闖闖看, 辭了工作, 找了兩個月的工作, 終於有機會到東京來, 不是來讀語言學校, 而是直接上職場工作, 在這樣第一線只能講日文又不能出大紕漏要能夠溝通的環境下又過了半年多, 第三年的日文檢定在日本考, 考完的時候自己算一算大概在及格邊緣吧, 結果今天成績單寄到了, 雖然是低空飛過, 但是連續三年都直接考日本語一級檢定, 目標終於在今年達到了, 成績 290 分: 文字,語彙: 69 / 100 聽解: 83 / 100 讀解,文法: 138 / 200...
-
國曆新年在日本就是過年啦, 放五天, 星期四才上班. (12/30~1/3) 除夕, 也就是這邊說的 大晦日(おおみそか) , 這一天晚上東京整個電車系統也是整夜運行, 大家到處找地方倒數, 過了 12 點後就會到各大神社去求平安符, 驅魔矢等等的, 也就是所謂的 初詣 (はつもうで) , 初詣的時候神社都會開放參拜, 然後神社的周圍就會有很多野台小攤販賣吃吃喝喝的, 很像夜市很熱鬧. 參拜完後也會有很多人跑去很多高的地方看日出. 剛好大學同學這幾天出差在東京, 就一起去感受一下日本的過年了. 結論是... 好冷... 然後到處都是人.... 倒數前的淺草觀音寺, 大排長龍等參拜. 六本木 clubs...
-
上個週末兩天都跑去原宿看 よさこい祭り . 兩天人都挺多的, 第一天下午還有下一點雨. 第二天沒下雨, 但是也沒有大太陽, 看表演的時候不會感覺很熱. 兩天的照片在這裡 . 另外也拍了幾段短片放上來共享. 影片-1 影片-2 影片-3 影片-4 影片-5 影片-6 影片-7 下面的影面是今年第一名的隊伍的表演: 影片-8 影片-9 挺不錯的一次祭典經驗~ Technorati Tags: japan , summer , matsuri , yosakoi , harajuku
-
日本八月過完以後, 夏天就算接近尾聲. 本週末仍然有一些不錯的 花火大會 及祭典可以欣賞. 這次要介紹的是本週末將在東京原宿舉辦的明治神宮祭典. 元氣原宿祭 - よさこい祭り . よさこい是日本土佐腔 "夜晚請來吧 (夜に来てください)" 的意思. 寫成漢字的話, 可以寫成 "夜さ来い" 或是 "夜更来" 或是 "宵更来". 這個祭典已經有五十年的歷史. 一開始是在昭和 29 年的時候, 當時南方的土佐高知這個地方, 為了復甦戰後的景氣, 振興經濟, 繁榮地方, 特別規劃了這樣的一個祭典. 讓大家能夠在祭典中用一些地方的音樂, 跳一些傳統的舞蹈, 以展現各地方的活力. 第一屆剛開始的時候有21個隊伍...
-
上個星期六跟朋友去江之島的鵠沼海岸烤肉. 陽光, 藍天, 大海, 啤酒, 熱到爆, 曬到黑... 這才叫夏天... 最高!!! 照片在這裡 ... Technorati Tags: japan , summer , beach , enoshima , shonan
-
星期五晚上看完 太陽之歌 (タイヨウのうた) 第五集後, 決定星期天天氣好的話就衝去 江之島 (江ノ島) 走走. 星期天果然是好天氣, 雖然睡的有點晚, 但是還是出門走走吧. 夏天的陽光浪費了太可惜, 而且夏天也快過完了... 從新宿要到江之島, 可以坐小田急江ノ島線, 終點站 片瀨江ノ島站 出來就是江之島的入口. 新宿的發車時間及江之島站的發車時間請參考 小田急網站時刻表 . 從新宿去江之島的另一個選擇是乘坐 JR 的湘南新宿ライン, 新宿站要搭車的話是三號往橫濱方向的月台, 新宿往藤沢的時刻表 在這裡 , 藤沢回新宿的時刻表 在這裡 . 因為新宿到藤沢中間其實經過很多站, 所以要節省時間的話最好看時刻表選擇特急或快速的車輛搭乘...
-
本來還在想這個週末有沒有機會去看花火大會, 剛好有在美國認識的日本朋友回日本, 要上來東京找我, 就剛好約一約到他的朋友的朋友家裡去看花火大會. 晚上六點集合, 七點多到朋友家的陽台看煙火, 這次 隅田川的煙火 在淺草附近, 朋友家在入谷, 還是看的到. 集合了三十多個人在一個大約 10 多坪的三層樓陽台, 吃的喝的都有, 原來這就是日本人看夏季煙火的方式. 挺有趣的. 看煙火的時候也順便用相機錄了幾段動畫檔, 放上來分享一下... 隅田川煙火動畫檔-1 (6.7MB) 隅田川煙火動畫檔-2 (4.1MB) 隅田川煙火動畫檔-3 (11MB) 隅田川煙火動畫檔-4 (6.9MB) 到八月底日本各地還有許多的花火大會...
-
啊~ 終於有時間可以寫點自己的東西了... 來到東京工作生活已經一個多月, 新的環境新的生活新的文化新的習慣, 實在是頗具挑戰性. 連工作內容都是新的, 講的語言也是新的. 這一切, 都讓我措手不及啊~ 首先是新的環境及新的生活. 來到日本, 外國人是挺麻煩的. 首先, 大部分的人應該都是先拿觀光簽證進來, 有九十天的居留時間. 要在這邊工作的話, 公司就要幫你申請 work permit, 這邊從提出申請到下來要一個月. work permit 下來後, 得自己拿著這張 work permit 到住的地方所屬的市役所(區公所), 去辦理所謂的 "外國人登陸證", 有了這張證件, 外國人在日本才算有了正式的身份...
-
Don't know if you can still see this post via your RSS reader. just started from yesterday Feedburner had my old feed http://feeds.feedburner.com/rextangtw changed to a RSS redirect tag like this. <? xml version="1.0" ?> < redirect > < newLocation > http://blog.rex.la/rss.aspx <...
Posted to
Rexiology::Past
by
rextangtw
on
2005/12/7
Filed under:
Filed under: Japan 日本文化, Microsoft/.NET, Tools 好用的工具, Life 生活, Blog Framework / Tools, I.T. Related, Movies 電影, Music 音樂, Travel 旅行, Readings 閱讀, Yahoo, Feelings 雜記, MS TechEd, O/R Mapping, Programming, Business 商業, Mobile Life
-
網路的重點在於資訊的分享, 而不是資訊的抄襲! 試想一下下面的情境. 當你花了一些心思 blog 了一篇文章, 想要跟大家分享的時候, 過了幾天發現在別的 blog 上完全一樣的文字, 甚至連圖片及連結都完全一樣的 post 出現, 並且還沒有標明原作出處時, 你會有什麼感想. 網路提倡資訊的分享, 我很贊同. 但是分享的前提應該還是在於尊重原來著作者的作品, 在美/英的技術 blog 界引用原文時註名出處已經是很基本的習慣, 我不瞭解為什麼使用中文的 blog 界這樣的觀念竟然不十分普及. 我想寫 blog 的人都歡迎其他人引用自己的東西, 那代表著自己的東西對於別人來說有價值, 是很值得高興的一件事...
-
Just for your reference here if you didn't see the main page , this "Past" blog is the archive of my previous blog hosted at http://blog.rex.la . All the links at http://blog.rex.la will correctly links to posts here (through URL rewriting), so that all the links outside the world will still working...
Posted to
Rexiology::Past
by
rextangtw
on
2005/11/28
Filed under:
Filed under: Japan 日本文化, Microsoft/.NET, Tools 好用的工具, Life 生活, Blog Framework / Tools, I.T. Related, Movies 電影, Music 音樂, Travel 旅行, Readings 閱讀, Yahoo, Feelings 雜記, MS TechEd, O/R Mapping, Programming, Business 商業, Mobile Life
-
下午新加坡友人問我某個日本名字的讀音怎麼唸. 對於漢字還背的不夠多的我著實是一項挑戰. 之前介紹過的 平假名眼鏡 好像也派不上用場. 所以馬上 問了一下 Google , 找到了這一個 挺好用的網站 . 這個 j-talk 網站 有許多日語相關的資料, 其中的這個 漢字翻譯 的網站, 可以把所輸入漢字的平假名拼音寫出來, 或者是用羅馬拼音來表示. 要輸出平假名的話選擇 Kanji to spaced Hiragana, 要輸出羅馬拼音的話選擇 Kanji to Romaji. 如果把整個名字放進去翻譯出來的怪怪的 (電腦直接翻譯難免會有不對的地方), 可以把姓氏跟名字分開來翻譯, 出來的結果或許會正確一點...